«Ферзиперсовый на вид...» – что это за словечко?

«Ферзиперсовый на вид...» – что это за словечко?

У Михаила Круга есть песня «Мадам», одна из тех, в которых многие слова сложно понять, потому что это «блатной жаргон». Но в такой лексике иногда интересно покопаться!

В песне «Мадам» звучат такие строки: «Он в вильверкотовом клифте / И ферзиперсовый на вид». Понятно, что это какой-то модно одетый «фраер», но на этом всё. Остальные слова — какая-то абракадабра.

Оказывается, «клифт» — это пиджак, пальто. У Елистратова (Словарь русского арго) указано, что это слово от немецкого kliff — крутой, прибрежный, скала.

«Вильверкотовый» – это о модной тогда ткани под названием «вельвет-корд». В общем, это тот же привычный нам вельвет, только с широким рубчиком и длинным ворсом.

«Ферзиперсовый» – это тот же «фильдеперсовый»

Кто именно придумал слово «ферзиперсовый» неизвестно, возможно, даже М. Круг. В русском языке есть только слово «фильдеперсовый». В это слово автор песен внёс немного «блатного смысла» и добавил в него «ферзя».

Происхождение слова «фильдеперсовый» не сразу понятно, некоторые думают, что в нём есть слово «перст», и говорят «фильдеперсТовый». Но нет в нём перста и круговского ферзя. Это калька с французского fil de Perse – персидская нить.

Фильдеперс – это шелковистая трикотажная ткань, из которой шили чулки, нижнее бельё, перчатки. В СССР фильдеперсовые чулки были «дефицитом». По качеству чулок можно было судить о статусе женщины. Одна пара фильдеперсовых чулок приравнивалась к паре дорогих туфель.

Со временем о фильдеперсовых чулках забыли, а вот слово «фильдеперсовый» и «фильдеперсово» получило новое значение! Так стали называть что-то «навороченное», необычное, статусное, но с оттенком иронии. Кстати, в словаре «Русского словесного ударения» указано, что в слове «фильдепе́рс» второй слог звучит как [дэ].