«Хлопать» или «аплодировать»?

«Хлопать» или «аплодировать»?
Фрагмент картины Луи-Леопольда Буальи

Слово «аплодировать» слишком длинное для потока речи, в разговоре чаще употребляется глагол «хлопать». Но верно ли это?

Считается, что глагол «аплодировать» попал в русский язык через французский, а в его основе — слово applaudir. Французская лексема уходит корнями в греческий язык: там существовал глагол, похожий на современное «аплодировать» (applaudere). Он означал звук, который издает толпа, топающая и хлопающая в такт музыке во время представлений и выступления артистов. Если зрители начинали аплодировать, значит всё происходящее им нравилось, и таким образом они выражали свой восторг. Поэтому и сейчас после представлений принято аплодировать.

Вы замечали, что слова «хлопать», «топать», «щелкать» очень похожи? Почти все они образованы одним способом: «хлоп», «топ», «щелк» — это звукоподражания, которые оказались очень точными и закрепились в языке. Глагол «хлопать» есть не только в русском, а еще в болгарском, словенском и других близких языках. Но установить первоначальное значение довольно сложно: очевидно, это слово использовалось для всего, что воспроизводило подобный звук. Так родственниками глагола стали «хлопам» в болгарском, что можно перевести как «стучу» или сhlораti в чешском, что раньше означало «с шумом закрывать».

Сейчас «хлопать» может означать и резкий звук — его производит закрывающася дверь, удар ладони по плечу, столу или любому предмету. А еще родители часто говорят детям в цирке или театре: «Похлопай». Когда речь идет об аплодисментах в знак одобрения, использовать этот глагол можно только в разговорной речи. В других случаях следует употреблять «аплодировать».

Для проекта важна ваша благодарность в виде лайков, подписок на канал Дзен, в VK или в Одноклассниках