brand new или же новехонький

Содержание

как и обещал выкладываю объяснение brand new

итак

немного истории

brand new используется для описания совершенно новых и неиспользованных вещей с конца 16 века.

fire-new - слово XVI века, значение которого похоже на brand new. оба слова относились к новизне объекта, только что вынутого из огня, кузницы или печи.

brand new или же новехонький

его несколько раз использовал Уильям Шекспир, например вот:

...your fire-new stamp of honour is scarce current..
...ваш свежеиспечённый герб не в моде...

американцы объясняют очень просто:

completely new, especially not yet used - совершенно новый, еще не использованный

It’s a brand-new recipe, and I’ve never tried it before.
Это новый рецепт, до этого я ни разу его не пробовал

также, в деловом английском говорят про business

recently created - недавно созданный

например, brand new business - новый бизнес (который только, что открылся)

ее можно воткнуть везде. если вы хотите похвастаться, что у вас новенькая сумочка, можете сказать: i have brand new bag

как например в треке Internet Money - Lemonade

Xanny bars, suicide door, brand new bag
Пластинки xanax, дорогая тачка, новехонькая сумка

drugs are bad - наркотики плохо

еще немного примеров

The dress is brand new - still has the sales tags on it!

Платье совершенно новое - на нем все еще есть бирки продаж!

There is a brand new class of verbs developing within the auxiliary system.

Существует совершенно новый класс глаголов, развивающихся в рамках вспомогательной системы.