Добро пожаловать, уважаемые читатели!
История о доброй и трудолюбивой девушке, которую злая мачеха и сестры заставляли выполнять черную работу, но которая с помощью волшебства попала на королевский бал, потеряла хрустальную туфельку и обрела любовь принца, известна каждому. Это классический сюжет сказки "Золушка" в изложении Шарля Перро. Однако история этой героини гораздо древнее и увлекательнее.
Истоки сюжета: не только Европа
Оказывается, задолго до того, как французский писатель Шарль Перро в XVII веке записал свою версию, эта история уже была широко распространена среди многих народов мира.
Золушка
Один из самых ранних известных прототипов сказки был найден на папирусах Древнего Египта. Правда, сюжет там несколько отличался от привычного. Согласно ему, прекрасная девушка купалась в реке, когда орел (священная птица) унес одну из ее изящных сандалий и сбросил ее прямо к ногам фараона. Правитель был очарован миниатюрным размером обуви и приказал найти ее владелицу по всему царству.
Обратите внимание: ИСТОРИЯ РОССИИ.
После долгих поисков девушку нашли, и она стала женой фараона. Этот древний сюжет уже содержит ключевые элементы: потерю обуви и последующий поиск возлюбленной правителем.
Эволюция сказки и символика
Со временем история трансформировалась, обрастая новыми деталями и приобретая знакомые нам черты: волшебное превращение, бал, побег в полночь и узнавание по туфельке. Интересно, что практически во всех версиях имя или прозвище героини так или иначе связано с золой, пеплом или очагом (например, Золушка, Поппель, Сандрильона). Исследователи видят в этом глубокую символику: в древних культурах огонь и очаг считались священными, а ухаживать за ними могли только чистые душой люди, часто жрицы. Таким образом, связь героини с золой подчеркивает ее внутреннюю чистоту и благородство, скрытые за внешней грязью.
Особое значение во всех вариантах сказки имеет мотив обуви. Туфелька — это не просто предмет гардероба, а мощный символ, часто связанный с брачными обрядами. Потеря одной туфельки может символизировать поиск своей "второй половинки", а найденная пара означает обретение целостности и судьбоносную встречу.
"Мягкая" и "суровая" версии
Считается, что версия Шарля Перро, с феей-крестной, тыквой-каретой и хрустальными башмачками, — самая поэтичная и мягкая, адаптированная для светского воспитания. Совсем другую атмосферу создают братья Гримм в своем собрании немецких народных сказок. Их "Золушка" ("Aschenputtel") гораздо более мрачная и даже жестокая. Так, злые сестры в отчаянной попытке надеть туфельку идут на ужасную жертву: одна отрезает себе палец, другая — часть пятки. Однако принц раскрывает обман, заметив кровь на башмачке. В финале сказки голуби, помощницы Золушки, выклевывают глаза сестрам в наказание за их жестокость и ложь.
Ученые-фольклористы насчитали более сотни различных вариаций этой истории по всему миру — от Китая до Америки. Каждая культура привносила в нее свои уникальные черты и смыслы.
А какая версия сказки о Золушке нравится больше вам — романтичная французская или суровая немецкая? Делитесь своим мнением в комментариях и не забывайте подписываться на наш канал!
Больше интересных статей здесь: История.
Источник статьи: Сказка “Золушка”: история создания.