Четыре речевых оборота, которые портят вашу грамотность

В письменной и устной речи существуют выражения, которые не только считаются неуместными, но и делают ваше общение менее ясным и профессиональным. Они часто воспринимаются как спорные, громоздкие или просторечные, что может создать негативное впечатление о говорящем или пишущем.

1. Избыточные конструкции: «Я думаю то, что...»

Многие замечают, что в речи окружающих всё чаще встречаются конструкции вроде «Я думаю то, что...» или «Я слышу то, что...». Иногда люди даже перенимают эту манеру у друзей и коллег, пытаясь казаться более выразительными, например, говоря: «Я говорил о том, что...». Однако такие фразы — это яркий пример речевой избыточности. Современный язык стремится к лаконичности и точности, поэтому подобные громоздкие обороты лишь затрудняют восприятие и могут казаться неуклюжими.

2. Бестактный штамп: «Я тебя услышал»

Эта фраза, особенно популярная в деловой переписке и общении, часто воспринимается негативно. Собеседнику может показаться, что его точку зрения не просто зафиксировали, а вежливо «отфутболили», давая понять, что разговор на эту тему окончен. По сути, это эвфемизм для «Ваше мнение учтено, теперь замолчите». Чтобы избежать недопонимания и сохранить вежливый тон, лучше использовать более нейтральные и открытые варианты:

  1. Понял вас, спасибо.
  2. Заметил, учту.
  3. Спасибо, я вас услышал (если сказано искренне).
  4. Я понимаю вашу позицию (в уместном контексте).

3. Интернет-мем в реальной речи: «От слова совсем»

Игровая, шутливая манера речи из социальных сетей и интернет-общения активно проникает в повседневный язык. Там, где достаточно сказать «совсем», «абсолютно» или «вообще», появляется громоздкое «от слова совсем». Это наглядный пример лексического избытка. Происхождение такой конструкции не совсем ясно — возможно, она родилась как гипербола для усиления выражения, по аналогии с известным интернет-мемом «чуть больше, чем полностью». Однако в серьёзном общении она выглядит неестественно и может свидетельствовать о бедности словарного запаса.

4. Сомнительный неологизм: «Уметь во что-то»

Конструкции вроде «не умею в программирование» вместо классического «не умею программировать» вызывают споры. Одни видят в этом признак неграмотности и порчи языка, другие — рождение нового, более аналитичного управленческого сленга, где существительное ставится в центр действия. Этот оборот активно распространяется в речи, особенно в интернет-среде, с середины 2000-х годов. Его уместность сильно зависит от контекста: в неформальном общении он может быть допустим, а в официальном или письменном — нет.

А что вы думаете об этих выражениях? Поделитесь своим мнением в комментариях.

Если вам интересны тонкости русского языка, подписывайтесь на нашу страницу «Грамотность» и ставьте лайк (❤️), чтобы видеть больше познавательных материалов.

Больше интересных статей здесь: Новости науки и техники.

Источник статьи: Четыре выражения, которые стоит избегать, если вы хотите сделать свою речь грамотной.