Эксперимент в общении: как слова мешают пониманию

Признание

Эта книга — смелый эксперимент. Возможно ли объяснить значение слов, используя те же самые слова, которые часто и становятся причиной недопонимания? Язык, наш главный инструмент общения, порой оказывается ненадежным посредником, и в этой работе я исследую, почему так происходит. Окончательный вердикт о том, удался ли этот эксперимент, остается за вами, читатель.

В поисках ясности

На протяжении многих лет меня волновала проблема человеческого общения. Эта тема, я уверен, беспокоит любого, кто задумывается о природе языка. Понимает ли собеседник Б то, что на самом деле имеет в виду говорящий А? А ясно ли сам А представляет, что хочет сказать? Как часто наши мысли встречаются, а как часто пролетают мимо, не задевая друг друга? Множество конфликтов и несчастий в мире проистекает именно из таких семантических промахов и сбоев в коммуникации.

Стремясь к большей точности, я давно выработал для себя ряд правил, которым старался следовать в письме и речи. Они стали отправной точкой для этого исследования.

Следом за первопроходцами

Со временем я обнаружил мыслителей, которые углубились в самую суть проблемы, вооруженные более совершенными аналитическими инструментами, чем те, что были в моем распоряжении. В этой книге я следую по их стопам. Это не исчерпывающий академический трактат, а скорее личный отчет о том, что я нашел для себя наиболее просветляющим и практически полезным в работах таких исследователей, как Альфред Коржибски, К. К. Огден, А. А. Ричардс и П. У. Бриджмен. Я выражаю им свою глубокую благодарность и прошу снисхождения за возможные упрощения. Не менее обязан я и другим авторам, цитируемым в тексте.

Коллективный труд

Рукопись прошла через руки многих критиков и советчиков. Вальтер Н. Поляков, Джон и Фрэнсис Гюнтер, доктор Хью Х. Дарби и его супруга, Бассет Джонс, Рэймонд Грэм Свинг и Моррис Эрнст — все они внесли свой вклад, вычитав текст полностью или частично. Особую роль сыграл мой сын, Роберт Хэтфилд Чейз, который, будучи двадцатиоднолетним студентом, пометил зеленым карандашом все места, показавшиеся ему непонятными. Это был ценный тест на ясность: если текст понятен студенту, он, вероятно, будет доступен и широкому читателю. Моя жена, Мэриан Тайлер Чейз, посвятила бесчисленные часы редактированию и проверке фактов. Даже мой желтый кот, мистер Хоби Бейкер, невольно поучаствовал в исследовании, став почти что его героем.

Границы исследования

Важно подчеркнуть, что семантические принципы, изложенные здесь, в первую очередь касаются объективных отношений между человеком и внешним миром. Глубинный субъективный мир мотивов, ассоциаций и психологических комплексов — область, в которую я не решаюсь вторгаться всерьез из-за недостаточной компетенции. Хотя семантика в широком смысле включает и эти аспекты, и они напрямую влияют на коммуникацию, я лишь указываю на них, оставляя более детальный анализ специалистам-психологам.

Стюарт Чейз

Сентябрь 1937 года.

Больше интересных статей здесь: Новости науки и техники.

Источник статьи: Stuart Chase "Признание".