Opportunity VS possibility

Opportunity VS possibility

Opportunity и possibility - сколько же трудностей и неясностей в этих двух словах. А всё почему? На русский то они оба переводятся как "возможность"

Давайте разбираться

Для ясности обратимся к известному нам словарю Cambridge Dictionary

Opportunity

  • an occasion or situation that makes it possible to do something that you want to do or have to do

Иными словами это удобный случай или ситуация, обстоятельства или навыки и знания, которые позволяют Вам совершить что-то.

  1. Nowdays everyone has an opportunity to become a write because of Zen.Yandex. - Сегодня у каждого есть возможность/шанс стать писателем благодаря Яндекс.сайт.
  2. We missed our opportunity to travel abroad. Thanks, Corona Virus. - Мы упустили свой шанс/ возможность путешествовать заграницу. Спасибо тебе, Корона Вирус.
  3. I study English at every opportunity. - Я учу английский при любой возможности.

Самый подходящий вариант для слова opportunity - это разговор о том, чего вы можете достичь в жизни, что можете сделать и совершить, благодаря сопутствующим обстоятельствам.

Possibility

  • a chance that something may happen or be true

Это скорее вероятность: что-то может произойти, а может и не произойти. Как снег в декабре: может пойдет, а может и нет.

  1. I know he won't come but I want to believe in this possibility. - Я знаю, он не придет, но всё же хочу верить в чудо эту возможность.
  2. I've never drunk alcohol. i hope there is a possibility to stay sober. - Я никогда не пил алкоголь. Надеюсь, есть вероятность/возможность остаться трезвым.
  3. They say there is a possibility of snowing this New Year night. - Говорят, есть возможность, что в новогоднюю ночь будет снег.

В случае с possibility мы говорим скорее о чуде, какой-то надежде, о шансе 50 на 50.

Opportunity VS possibility

* Не забывайте подписываться и ставить лайки. Впереди еще столько интересных сравнений.

Let's change our dreams into opportunities.