Рокот и ропот — различаете эти слова?

Рокот и ропот — различаете эти слова?
Фрагмент картины Августа Леопольда Эгга

Слова, которые различаются одной буквой и оба обозначают звук — ничего удивительного в том, что многие путают их. Но существительные «рокот» и «ропот» на самом деле имеют совсем разное значение.

«Ропот» — древнерусское слово, родственники которого живут и в других соседствующих языках — болгарском, украинском, словенском. Ещё тогда оно приобрело смысл, сохранившийся до сих пор: «роптать» означало «бормотать» или «разговаривать разом» . А ещё раньше, в праславянском языке, значений было больше — «шуметь, щёлкать» — лексема означала множество звуков. Сейчас «ропотом» называют невнятный и негромкий звук, выражающий недовольство или протест. Обычно ропот зарождается в толпе людей.

«Рокот» не имеет общих корней с ропотом. В праславянском существовал глагол «рокотати», который можно перевести на современный русский как «звучать». Следы лексемы есть в чешском языке, и там значение слова более конкретно — «хихикать».

Разница в том, что «рокот» чаще относится к природным явлениям: слово означает приглушенный грохот. Важно запомнить: «рокотать» может гром или, например, водопад, а «роптать» — люди.

Для проекта важна ваша благодарность в виде лайков, подписок на канал Дзен, в VK или в Одноклассниках ❤